15- Förbön relaterade till Athan (böneutropet)

أذْكَارُ الأَذَانِ

٢٢- يَقُولُ مِثْلَ مَا يَقُولُ المُؤَذِّنُ إِلاَّ فِي ”حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ وَحَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ‟ فَيقُولُ: ”لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ‟ [1].

Yaqūlu mithla mā yaqūlu al-Mu'adhdhinu illā fī ĥayya ʿala aş-Şalāti wa ĥayya ʿala al-Falāĥi” fayaqūlu: ” lā ĥawla walā quwwata 'illā billāhi ”

Man repeterar endast som böneutroparen säger, förutom när han säger: Kom till bön, kom till lycka. Då ska man säga: Det finns ingen makt eller kraft förutom Allah.

٢٣- يَقُولُ: ”وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبَّاً، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، وَبِالْإِسْلاَمِ دِينَاً‟[2] ”يَقُولُ ذَلِكَ عَقِبَ تَشَهُّدِ الْمُؤَذِّنِ‟ [3].

” Wa 'anā 'ash/hadu 'an lā 'ilāha 'illa Allāhu waĥdahu lā sharīka lahu, wa 'anna Muĥammadan ʿabduhu wa Rasūluhu, rađītu billāhi rabban wa bimuĥammadin Rasūlan wabi al-'Islāmi dīnan” ”Yaqūlu đālika ʿaqiba tashahudi al-Mu'adhdhini ”

Omedelbart följer förklaringen av trosläran av böneutroparen, säger man: Och jag vittnar också om att ingen har rätt att bli tillbedd förutom Allah allena, utan partner, och Muhammed är hans slav och budbärare. Och jag är nöjd med Allah som härskare, och Muhammed som budbärare och Islam som religion. (Man säger det omedelbart efter trosbekännelsen av böneutroparen)

٢٤- ”يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ بَعْدَ فَرَاغِهِ مِنْ إِجَابَةِ المُؤَذِّنِ‟ [4].

” Yuşallī ʿalā an-Nabiyī baʿda farāghihi min 'ijābati al-Mu'adhdhini ”

Man ska sedan be en bön för profeten Mohammed efter att man svarat på kallelsen av böneutroparen utroparen.

٢٥- يَقُولُ: ”اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّداً الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامَاً مَحمُوداً الَّذِي وَعَدْتَهُ، [إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ]‟ [5].

” Allāhuma Rabba hādhihi ad-daʿuati at-tāmmati wa aş-Şalāti al-qā'imati āti Muĥammadan al-wasīlata wa al-fađīlata wa abʿathhu maqāman maĥmūdan allađī waʿadtahu, ['innaka lātukhlifu al-mīʿāda] ”

O Allah, ägaren av denna perfekta ropet och ägaren av denna bön som utförs, vägled och ge Muhammed en högre rang än övriga skapelser och skicka honom på en välsignad plattform som Du har lovat honom. Sannerligen, försummar Du aldrig Ditt löfte.

٢٦- ”يَدْعُوا لِنَفْسِهِ بَيْنَ الأَذانِ وَالإِقامَةِ فَإِنَّ الدُّعَاءَ حِينَئِذٍ لَا يُرَدُّ‟ [6].

” Yadʿū linafsihi bayna al-adhāni wa al'iqāmati fa 'inna ad-duʿa'a ĥīna'idhin lāyuraddu”

Man ska även bönfalla för sig själv under tiden mellan böneutropet och bönen som förbön eftersom bönen vid denna tidpunkt inte avvisas.



1- Al-Bukhari 1/152, och Muslim 1/288.

2- Muslim 1/290.

3- Ibn Khuzaimah 1/220.

4- Muslim 1/288.

5- Al-Bukhari 1/152, Det som ligger mellan parenteserna är relaterat till Al-Baihaqi 1/410 med en bra kedja, se: [Tuhfatul-Akhbar] av shejkh Ibn Baz, sid. 38.

6- At-Tirmidhi, Abu Dawod, och Ahmad, se: Irwa' Al-Ghalil 1/262.