00- Åminnelsens dygd


فَضْلُ الذِّكْرِ

قَالَ اللَّهُ تَعَالَىٰ: ﴿فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ [1].

Qala Allahu Taʿālā: {{Fādhkurūnī 'Adhkurkum Wa Ashkurū Lī Wa Lā Takfurūni }}

Allah Den Ärofulle och Upphojde säger: Och bevara Mig i minnet, så skall Jag minnas er; var Mig tacksam och förneka Mig inte!

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّـهَ ذِكْرًا كَثِيرًا [2].

{{Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Allāha Dhikran Kathīran }}

TROENDE! Åkalla Allāh - och ha Honom alltid i era tankar!.

﴿ . . . . وَالذَّاكِرِينَ اللَّـهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا [3].

{{Wa Adh-Dhākirīna Allāha Kathīran Wa Adh-Dhākirāti 'Aʿādda Allāhu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan ʿAžīmāan }}

De män och de kvinnor som alltid har Allāh i tankarna - [för dem alla] har Allāh i beredskap förlåtelse för deras synder och en rik belöning.

﴿وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ [4]

{{Wa Adhkur Rabbaka Fī Nafsika Tađarruʿan Wa Khīfatan Wa Dūna Al-Jahri Mina Al-Qawli Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli Wa Lā Takun Mina Al-Ghāfilīna }}

Och - [du som är troende] - åkalla i tysthet din Herre morgon och afton, ödmjukt och med fruktan. Och var inte [som] de tanklösa, de likgiltiga.

وَقَالَ : «مَثَلُ الَّذِي يَذْكُرُ رَبَّهُ وَالَّذِي لا يَذْكُرُ رَبَّهُ مَثَلُ الحَيِّ وَالمَيِّتِ» [5]

Wa Qāla : ” Mathalu al-ladhī yadhkuru Rabbahu w al-ladhī la yadhkuru Rabbahu mathalu al-ĥayyi wa al-mayyiti ”

Profeten (saw) sade: Den som ständigt har Allāh i sin åminnelse tillika den som inte har det är som den levande och den döde.

وَقَالَ : «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أَعْمَالِكُمْ وَأَزْكَاهَا عِنْدَ مَلِيكِكُمْ، وَأَرْفَعِهَا فِي دَرَجَاتِكُمْ، وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ إِنْفَاقِ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ، وَخَيْرٍ لَكُمْ مِنْ أَنْ تَلْقَوْا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أَعْنَاقَهُمْ وَيَضْرِبُوا أَعْنَاقَكُمْ؟» قَالوا بَلَى. قَال: «ذِكْرُ اللَّهِ تَعَالى» [6]

Wa Qāla : ” 'Alā unabbi'akum bikhayri aʿmālikum, wa azkāhā ʿi malikikum, wa arfaʿihā fī darajātikum, wa khayrin lakum min 'infāqi adh-dhahabi wa al-waraqi, wa khayrin lakum min 'an talqū ʿaduwwakaum fa tađribū 'aʿnāqahum wa yađribū 'aʿnāqakum? ” Qalū balā. Qāla: ” Dhikru Allāhi Taʿālā ”

Profeten (saw) sade: Ska jag inte ge er besked om den bästa av era handlingar, mest idel hos er Konung [Allāh], som giver er hösta rang, bättre för er än att skänka guld och silver och bättre för er än att möta er fiende för att slå halsen av dem och de slå halsen av er? Självklart, svarade de [närvarande]. Att åminnas Allāh, den Upphöjde, svarade han.

وَقَالَ : يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: «أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنِي، فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَإٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلَإٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ شِبْرَاً تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا، وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً » [7]

Wa Qāla : ” Yaqūlu Allāhu Taʿālā: 'Anā ʿinda žanni 'abdī bī, wa 'Anā maʿahu 'Idhā dhakaranī fī nafsihi Dhakartuhu fī mala'in khayrin minhum, wa 'in taqrraba 'ilayya shibran Taqarrabtu 'ilayhi dhirāʿan, wa 'in taqarraba 'ilayya dhirāʿan Taqarrabtu 'ilayhi bāʿan, wa in 'atanī yamshī 'Ataytuhu harwalatan ”

Profeten saw sade: Allāh säger: Jag infinner Mig i Min tjänares tanke om Mig, och Jag är med Min tjänare när denne åminner Mig. Åminner Min tjänare mig i sig, åminner Jag denne i Mig. Åminner Min tjänare Mig i ett sällskap, åminner Jag denne i ett bättre sällskap. Om Min tjänare närmar sig Mig ett spann närmar Jag mig denne en aln, och om Min tjänare närmar sig Mig en aln, närmar Jag mig denne en famn, och om Min tjänare går mot Mig, rusar Jag mot denne.

وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ رَضِيَ الله عَنْهْ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيَّ، فَأَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ. قَالَ: «لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ الله» [8]

Wa ʿan ʿAbdillāhi bni busrin radhia Allāhu ʿanhu 'anna rajulan qāla: Yā Rasūla Allāhi 'inna sharā'iʿa al-Islāi qad kathurat ʿalayya fa 'akhbirnī bishay'in atashabathu bihi. Qāla: ” Lāyazālu lisānuka raţban min dhikri Allāhi ”

Det har återberättats från Abdullah ben Busr att en man frågade: Åh Allāhs profet, islams lagar har blivit betungande för mig, så säg mig något som jag kan hålla fast vid. Profeten svarade: Håll tungan ständigt sysselsatt med Allāhs åminnelse.

وَقَالَ : «مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، لَا أَقُولُ ﴿الم﴾ حَرْفٌ وَلَكِنْ أَلِفٌ حَرْفٌ وَلَامٌ حَرْفٌ وَمِيمٌ حَرْفٌ » [9]

Wa Qāla : ” Mathalu al-ladhī yadhkuru Rabbahu w al-ladhī la yadhkuru Rabbahu mathalu al-ĥayyi wa al-mayyiti ”

Profeten (saw) sade: Den som ständigt har Allāh i sin åminnelse tillika den som inte har det är som den levande och den döde.

عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْمٍ إِلَى بُطْحَانَ أَوْ إِلَى الْعَقِيقِ فَيَأْتِيَ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِي غَيْرِ إِثْمٍ وَلَا قَطِيعَةِ رَحِمٍ؟» فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نُحِبُّ ذَلِكَ. قَالَ: «أَفَلَا يَغْدُو أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَتَعَلَّمَ، أَوْ يَقْرَأَ آيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ ثَلَاثٍ، وَأَرْبَعٌ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَرْبَعٍ، وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الْإِبِلِ» [10]

ʿA ʿUqbah bn ʿĀmir Al-Juhanī, qāla: kharaja Rasūlu Allāhi wa naĥnu fī aş-Şuffati faqāla: ” 'Ayyukum yuĥibbu 'an yaghdū kulla yaumin 'ilā Buţ-ĥāna 'aw 'ilā al-ʿAqīqi faya'tī minhu bināqatayni kaumāwayni fī ghayri 'ithmin wa lā qaţiʿati raĥmin?» Fa quln yā Rasūla Allāhi nuĥibbu dhālika. Qāla: « 'Afalā yaghdū 'aĥadukum 'lā al-Masjidi fayataʿallama, 'aw yaqra'a 'Āyatayni min kitāb Allāhi ʿazza wa jalla khayrun lahu min nāqatayni, wa thalāthun khayrun lahu min Thalāthin, wa 'arbaʿu khyrun lahu min 'arbaʿi, wa min 'aʿdādihhina mina al-'Ibili ”

Uqbah ibn ʿĀmir (Må Allah vara nöjd med honom) sa: Allahs budbärare (Allahs frid och välsignelser vara med honom) kom ut till oss när vi var i aş-şaffah [11] och sa:" Vem av er älskar att ta sig till Buţ-ĥāna (en samlingsplats för kameler i Medina) eller till al-Aqiq (En annan samlingsplats för kameler i Medina) och hämtar med sig tillbaka två tjocka och vita kameler helt lagligt? Vi sa: O Allahs budbärare självklart älskar vi det. Han sade: "var en av er som kommer till moskén för att lära sig, eller läsa två verser från Guds, den allsmäktiges, bok är bättre för honom än två kameler, och tre verser för honom är bättre än tre kameler och fyra verser för honom är bättre än fyra kameler, o.s.v

وَقَالَ : «مَنْ قَعَدَ مَقْعَدًا لَمْ يَذْكُرْ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنْ اللَّهِ تِرَةٌ، وَمَنْ اضْطَجَعَ مَضْجَعًا لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنْ اللَّهِ تِرَةٌ» [12]

Wa Qāla : ” Man qaʿada maqʿadan lam yadhkuri Allāha fīhi kānat ʿalayhi min Allāhi tiratun, wa mani ađţjaʿa mađjaʿan lam yadhkuri Allāha fīhi kānat ʿalayhi min Allāhi tiratun ” Profeten sade: Den som sitter på en plats utan att där åminnas Allah kommer det att vara anledning till sorg för denne, och den som lägger sig för att sova utan att där åminnas Allah kommer det att vara anledning till sorg för denne.

Profeten sade: Den som sitter på en plats utan att där åminnas Allah kommer det att vara anledning till sorg för denne, och den som lägger sig för att sova utan att där åminnas Allah kommer det att vara anledning till sorg för denne.

وَقَالَ : «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ، وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً، فَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ» [13]

Wa Qāla : ” Mā jalasa qawmum majlisan lam yadhkurū Allāha fīhi walam yuşallū ʿalā Nabiyyihim 'llā kāna ʿalayhim tiratun, fa'in shā'a ʿadh-dhabahum wa'n shā'a ghafara lahum ”

Profeten sade: Vid varenda sammankomst där deltagarna inte åminner allah eller välsignar sin profet i samtalet, kommer de [på domedagen] att sörja över sammankomsen. Antingen straffar Allah dem om Han så vill, eller så förlåter Han dem.

وَقَالَ : «مَا مِنْ قَوْمٍ يَقومونَ منْ مَجْلسٍ لاَ يَذكُرُون الله تَعَالَى فِيهِ إِلاَّ قَاموا عَنْ مِثلِ جيفَةِ حِمَارٍ وكانَ لَهُمْ حَسْرَةً» [14]

Wa Qāla : ”Mā min qawmin yaqūmūna min majisin lā yadhkurūna Allā fīhi 'illā qāmū ʿan mithli jīfati ĥimārin wa kāna lahum ĥasratan ”

Profeten sade: Att resa sig ifrån en sammankomst där Allah inta har åmints i samtalet är som att resa sig ifrån en åsnas kadaver, och detta kommer att vara anledning till sorg för dem.




1- Al-Baqarah, Aya: 152.

2- Al-'Aĥzāb, Āya: 41.

3- Al-'Aĥzāb, Āya: 35.

4- Al-'Aʿrāf, Āya: 205.

5- Al-Bukhāri, Fathu Al-Bārī 11/208; Muslim 1/539 med ordalydelsen "Huset där Allāh är ihågkommen och det hus där Allāh inte kommer ihåg är som levande och döda.

6- At-Tirmithī 5/459, 'Ibn Mājah 2/1245. Se Al-'Albānī, şaĥiĥ 'Ibn Mājah 2/316 och şaĥiĥ At-Tirmithī 3/139.

7- Al-Bukhārī 8/171, Muslim 4/2061; Denna formulering är från Al-Bukhārī

8- At-Tirmithī 5/458, 'Ibn Mājah 2/1246. Se Al-'Albānī, şaĥiĥ At-Tirmithī 3/139 och şaĥiĥ 'Ibn Mājah 2/317.

9- At-Tirmidhī 5/175. Se Al-'Albanī, şaĥiĥ At-Tirmidhī 3/9 och şaĥiĥul-Jamiʿ 'Aş-şaghīr 5/340.

10- Muslim 1/553.

11- Al-Suffah (الصفة) eller Dikkat Al-'Aghawat (دكة الأغوات) är en plats som var tillgänglig på baksidan av Al-Masjid al-Nabawi (Profetens moské) under Medina-perioden. Det var ursprungligen tillgängligt på moskéns nordöstra hörn och profeten beordrade att den skulle täckas av palmblad för att ge skugga, varför den kallades Al-Suffah eller Al-Zullah (الظلة) d.v.s. skuggan. Den flyttades flera decennier senare till en annan plats i moskén under ett expansionsprojekt.

12- 'Abu Dawūd 4/264. Se Al-'Albānī, Saĥīĥu Al-Jamiʿ 'Aş-şaghīr 5/342.

13- At-Tirmidhī. Se Al-'Albānī, şaĥīĥ At-Tirmidhī 3/140.

14- 'Abu Dawūd 4/264, 'Aĥmad 2/389. Se Al-'Albānī, şaĥīĥu Al-Jamiʿ 5/176.